30

You see a lot of w and ww and even www in Twitter and casual chat. What does it mean? I've always thought it was わいわい but never found out. How is it pronounced?

Here's an example from Twitter

なんでじゃろうねwwとりあえず電車なうだから間に合いそう笑

istrasci
  • 44,120
  • 5
  • 112
  • 259
nevan king
  • 7,108
  • 7
  • 32
  • 39

5 Answers5

27

They derive from 笑う(わらう). They're the Japanese equivalent of "LOL".

Ignacio Vazquez-Abrams
  • 5,049
  • 2
  • 25
  • 32
11

www is Internet slang like lol in Japanese. It stands for warai (笑い), often used on online message boards

笑 is like www, it's another internet slang, like lol in Japanese. You will also see people adding 笑 at the end of sentences on the Internet just like the example you gave.

Ken Li
  • 2,534
  • 3
  • 24
  • 30
5

It is an abbreviation for warai (laugh), and it comes from gamer slang. It can be translated as "LOL."

Amanda S
  • 7,829
  • 7
  • 41
  • 66
2

Incidentally, you can also use 草 (grass) instead of 笑 or www for the same purpose. This comes directly from the fact that www resembles sprouting grass:

「www」と表現しているのが草が生えているように見えることから「草」と言われるようになりました。 Since it looks like sprouting grass, people also started to say "草" to mean "www".

enter image description here

source

jarmanso7
  • 6,641
  • 2
  • 16
  • 41
  • Regarding the use of 草, we have: https://japanese.stackexchange.com/q/9940/9831 / https://japanese.stackexchange.com/q/60234/9831 / https://japanese.stackexchange.com/a/80134/9831 – chocolate May 04 '22 at 00:56
1

As the others have said, the "w" stands for 笑う(わらう).

You might also see someone write "ちょwww" online. This is similar to somebody saying "ちょ~かわいい" if you've seen that line before. In this case, the ちょ is actually 超(ちょう) so "ちょwww" would translate into something like "so funny" or "very funny" compared to the standard "www" or "wwwwwwwww (ad infinitum)" which would just be "lol" and "roflmao".

rcjsuen
  • 528
  • 3
  • 8
  • 12
    My understanding (as a native Japanese speaker without professional knowledge in linguistics) is that ちょ in “ちょwww” comes from ちょっと待て, not 超. ちょっと待て literally is a command “wait a moment,” but in this case it is used to express surprise (in a similar way to the English expression “Give me a break!”). – Tsuyoshi Ito Jun 01 '11 at 11:59
  • I was finally able to ask my Japanese friend to cross reference what you said and he agrees. Thank you for pointing this out, Tsuyoshi. – rcjsuen Jun 10 '11 at 13:56
  • @Tsuyoshi sry do you mind explaining the used to express surprise ? so does "ちょwww" means "Give me a break"? – Pacerier Jun 13 '11 at 18:00
  • 3
    @Pacerier: “Give me a break” seemed to be a wrong translation (caused by my misunderstanding of how this phrase is used in English). “Wait a moment” or “hold on” is a better translation. Anyway “ちょwww” is an Internet slang used when someone did a funny thing to denote that the speaker is surprised and wants to say “ちょっと待て” or “ちょっと待って” (Wait a moment), but he/she cannot finish the sentence because he/she is laughing. – Tsuyoshi Ito Jun 13 '11 at 21:16
  • @Tsuyoshi ok cool that does clear up some doubts, btw if i want to say ちょっと待て but not when they did anything funny.. can we use ちょwww as a general replacement for ちょっと待て? – Pacerier Jun 15 '11 at 02:29
  • @Pacerier no don't! or else you risk getting misunderstood that you're making fun of your partner. – syockit Jul 17 '11 at 12:29
  • @Ito Depending on the case ちょっと待て can be "give me a break" if it was shortened from "ちょっと待て、本気か?" ("wait a minute, are you serious?"). If it was "ちょっと待てコラ!" ("Oy, hold it!") then it could be translated to "Stop screwing around lololol!" – syockit Jul 17 '11 at 12:38