If it's the ~ず grammar which is confusing you: http://japanese.stackexchange.com/questions/235/difference-between-negative-forms-%E3%81%9A-and-%E3%81%AC
– RobinMar 29 '14 at 14:50
1 Answers1
3
「気張らず」 = 「気張らずに」 = 「気張らないで」
Those are the negative and continuative forms of 「気張る」 = "exert or strain oneself".
Thus, 「気張らず」 means "without straining oneself", "taking it easy", etc.