1

I'm a little bit familiar with how の is to indicate possession but this just confuses me. Does it translate to "Grant my wish for a family"?

Mauz
  • 11
  • 2

2 Answers2

0

It translates to

"A house that makes wishes come true."

Not sure what the context is of the sentence, with that alone it seems to be the above.

Saifis
  • 305
  • 1
  • 6
  • 1
    Yeah, but grammatically speaking, "A house that makes wishes come true" would be 「願いを叶える家」, no? (「願い叶う家」 = 「願い叶う家」. この「の」の説明を…) – chocolate Aug 10 '15 at 09:29
0

願いの叶う家 = 願いが叶う家 as @choco said. A general rule is that if the construct is X の Y Z where X is a pronoun or noun, Y is a verb, and Z is a noun, then の is really が.

For more on why, see the link above.

dotnetN00b
  • 6,776
  • 9
  • 57
  • 94