1

I'm just getting into trying to read Japanese literature and I came across this sentence on the opening page of ゆきの物語第一章.

[昔々]{むかし}、ある[小]{ちい}さな[村]{むら}にゆきという[娘]{むすめ}がおばあさんと[二人]{ふたり}で[暮]{く}らしていました。

I have roughly translated this as:

Once upon a time, a daughter, called Yuki, and her grandmother lived together in a small village.

However, I have no idea why ある is required in this sentence. (Any help with the translation would also be greatly appreciated)

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625
doctor_n_
  • 230
  • 2
  • 7

0 Answers0