1

It's known that roughly, in most cases, we can think of using "wo" vs "ga" this way:

ga is used when action is abstract, mental, non-physical

otherwise, wo is used

Yet, these examples are in contradiction with that rule:

Something ga taberarenai.

Someone wo shitte iru.

Why is that? Are there any exceptions?

There are other examples as well I can remember for now.

Ko32mo
  • 153
  • 1
  • 2
  • 9
  • 2
    The above first part presents itself as a quote... are you making it up or are you quoting something? – virmaior Aug 09 '17 at 09:43

1 Answers1

4

As for your first example, potential forms of transitive verbs can take が instead of を. 食べられない (taberarenai) is the negative potential form of 食べる (taberu, "to eat"). が is used because no physical action has been taken yet when you say "can".

As for your second example, yes, 知る (shiru, "to learn; to get to know") is a transitive verb (a verb that takes を). 分かる (wakaru, "to understand") is a similar word but does not usually take を. I think this is something you have to remember and get used to.

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625
  • but is the rule I've mentioned correct? – Ko32mo Aug 09 '17 at 07:27
  • 1
    @Ko32mo 好き (suki), 欲しい (hoshi) and such are actually adjectives. It's true that adjectives are sometimes used where English speakers normally use verbs. But I doubt it can be called a general rule. – naruto Aug 09 '17 at 07:35
  • but is the rule I've mentioned correct? – Ko32mo Aug 09 '17 at 07:41
  • 4
    Incorrect. The rule you've mentioned is a severe oversimplification. – naruto Aug 09 '17 at 07:58
  • how about this https://japanese.stackexchange.com/questions/12795/whats-the-difference-between-ga-and-o-when-they-are-used-to-designate-a-direc ? – Ko32mo Aug 11 '17 at 08:55
  • The general rule is that static verbs and adjectives take "ga" and "action verbs" take "o" on the direct object. – Ko32mo Aug 11 '17 at 08:56