I'm trying to figure out what こうなれば/こうなりゃ means in the sentence
なれば = それだから。したがって。
The Google fish says こうなれば = "in this way," but it seems like it should be translated as "thus," or more literally, "if it has become so".
They've managed to call their friends! Thus, I will continue to smash them one by one (beginning now until some future point in time).
Is こうなれば interchangeable with こうなったら?