1

遅れて来たモテ期!しかし今の俺には無用の長物と化したそれ。

My モテ期 sure has been delayed but it's here! Though, right now, this must mean i've changed from my former useless self

  • speaker has gotten informed that a bunch of girls have gotten interested in him

what does と serve in this sentence, why not から? It seems to be a bit of a stretch of be quotative.

thanks

charu
  • 2,560
  • 1
  • 12
  • 20

3 Answers3

3

「~と[化]{か}する」 means "change~~" "turn into~~". The と has almost the same function as 「に」 in 「~に変わる」 or 「~になる」. (For the difference of 「~になる」 and 「~となる」, see this thread: What is the difference between 〜なる and 〜なる?

しかし[(今の俺には)無用の長物と化した]それ

今の俺には literally means "for the current me" "for what I am now" (≂ 今の俺にとっては). 今の俺には無用の長物と化した is a relative clause modifying それ, and それ refers to (遅れて来た)モテ期. This line uses 体言止め (See: what exactly is "体言止{たいげんど}め"?). So it's literally saying "But it (= my モテ期, which arrived late) has turned into 無用の長物 for the current me."

chocolate
  • 65,531
  • 5
  • 99
  • 204
0

Here と basically acts like に, which is to say he has become a 無用の長物. There's a very good answer regarding this already here.

Ringil
  • 8,514
  • 2
  • 24
  • 52
0

と in this sentence is not quotative.

If you look at 化す in the dictionary you will see it is used with と.
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/40917/meaning/m0u/かす/

examples:
貴重な文化財が火災で灰と化す。
Due to fire, an important cultural artefact turns to ashes.

It can also be used with に
https://collocation.hyogen.info/word/化す

There are many other verbs that can be used with と:
・I regard Jim as my friend. 私はジムを、友人と考えている。
・I accepted the report as trustworthy. 私はその報告を、信頼できるものと認めた。
・She announced herself to him as his mother. その人は彼に、母親と名乗った。
http://www2.dokkyo.ac.jp/~esemi008/kenkyu/kumagai.html

chocolate
  • 65,531
  • 5
  • 99
  • 204
hisao m
  • 3,587
  • 8
  • 10