I commented in a Japanese Youtube video of a game. I said not to release it globally because it's just a chibi version of an already released game and they replied to me with チビバージョンは草. And when I used a translator it says "chibi of grass". I guess it's wrong. Can you help me plz?
Asked
Active
Viewed 239 times
1
-
4Related? https://japanese.stackexchange.com/questions/60234/%e3%81%af%e8%8d%89-%e3%81%a8%e3%81%af%e3%81%a9%e3%81%86%e3%81%84%e3%81%86%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a7%e3%81%97%e3%82%87%e3%81%86%e3%81%8b – Feb 10 '19 at 09:26
-
↑is correct. posted sentence means "They released chibi(tiny) version lol" – Lyonish Feb 10 '19 at 11:40
1 Answers
2
チビバージョンは草 basically means "(the phrase) チビバージョン is funny", but said in a slangy way. See the following questions for the meaning of this 草.
Perhaps you wanted to say something like "mini version (of the game)"? Then you chose a wrong word. チビ is used to describe someone's height, and it tends have a negative/pejorative overtone unless it's used to refer to this art style.

naruto
- 313,860
- 13
- 324
- 625