0

"色薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。" I thought this was the case where の substitutes が but this is not a relative clause. I'd just like to know about this particular use of の.

rebuuilt
  • 2,392
  • 1
  • 9
  • 26
nath9
  • 75
  • 4
  • 2
    What makes you say it's not a relative clause? – Leebo Jun 30 '20 at 21:45
  • I'm not very well-versed in grammar... every time I read explanations on "relative clauses in Japanese", the examples have verb qualifying a noun and then the topic particle, so I assumed relative clauses were like メガネをかけている女は(...) – nath9 Jun 30 '20 at 21:48
  • 6
    薄い is an い adjective, yes, and not a verb, but an い adjective can serve in the same role within a clause. 色が薄い is a complete clause, and then it modifies もの, so you've got a relative clause. There are no other requirements beyond that. – Leebo Jul 01 '20 at 04:03
  • @Leebo ^ Can you post it as an answer? – chocolate Jul 02 '20 at 03:08

1 Answers1

3

As Leebo has mentioned, this is a relative clause. In other words,

薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。

and

薄いものと濃いものを両方使うときれいに見えます。

pretty much mean the same thing. This is a good explanation of が and の usage.

rebuuilt
  • 2,392
  • 1
  • 9
  • 26