「大破壊」と呼ばれる、最後の国家間戦争によって、人類は地上からその姿を消した。
災厄を生き延びた僅かな人々は、破壊されつくした地上を捨て、 その住処を地下へと移していった。
膨張した人口を支えるべく、各地に建造されていた地下都市が、 人類に残された大地となったのである。
人はその始まりの時と同じく、自らの過ちによって楽園を失った。 (source: ARMORED CORE atwiki)
My questions pertain to the bolded parts.
「膨張した人口」
In order to support the growing population, the underground cities erected in various places have become the last lands (bastions maybe?) left to mankind.
I assume this is viewed from the future, a bit after mankind has already moved underground and is saying that the population is now growing again. Why is it 膨張した and not 膨張している? It seems kind of weird to me to juxtapose 僅かな人々 with 膨張した人口 back to back like that without anything inbetween to segue back into the growing population.
「その始まりの時と同じく」
Mankind has lost paradise due to their own mistakes, just like during the beginning of that time.
What is the その referring to here exactly? Of what time?
Sorry if this seems a little trivial but I'm really confused.
Thanks in advance for any input!