0

I know the sentence means something like "This suddenly came out of the sky...".

"これが" means "this is" (side question: why add "が" instead of just keeping it as "これ"?)

"突然空" means "suddenly" and "sky"

"から" means "from"

But I'm not sure what "ふってきて" means. Is it a variation of "ふる"?, if so, why alter it?

chocolate
  • 65,531
  • 5
  • 99
  • 204
Gray
  • 3
  • 2

1 Answers1

2

降って【ふって】きて is the te-form of 降る followed by the subsidiary verb (-て)くる in its te-form. くる as a subsidiary verb is very common in Japanese, so you have to get used to it.

  • 降る: "to fall; to move down"
  • 降って: te-form of 降る
  • 降ってくる: "to fall (toward me); to come down"
  • 降ってきて: te-form of 降ってくる "to fall (toward me) (and...)"

が is not "is" but a generic subject marker. が is used simply because これ is the subject of the sentence.

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625