エリスが去った理由を自分に愛想をつかしたと勘違いしたルーデウスは、失意のまま行方不明の家族を探す旅にでる。
How to combine the following components?
エリスが去った理由 -> the reason that Erisu left
自分に愛想をつかしたと勘違いしたルーデウスは -> Rudeusu, who misunderstood and (??) used up friendliness himself (???)
失意のまま -> heart-broken state (Is this treated as an adverb? If so, for 探す or でる?)
行方不明の家族を探す旅にでる -> goes out (starts) a trip to find the missing families.