Consider the phrase
アリスという本
which native English speakers might understand as
The book called "Alice"
Question: In English, we think of the name of the book as that which people call it. But I'm curious if in Japanese this is reversed, since the phrase "アリスという" seems to literally translate to something like
speaks, "Alice"
as if the book is the object which is saying its name, rather than us.
So does the phrase "アリスという本" literally mean
The book says "Alice"
?