While reading IMABI's entry on まで, I saw the following table:
Here the 連体形, or the attributive form of a Japanese verb, is characterized as being "non-past". This resource states:
In general the 連体形 is the name of the form of a noun or adjective used to modify or classify the noun. For example, when using こと or もの after an adjective or verb, the form of the adjective or verb is called 連体形. In practice, the standard 連体形 form of verbs and adjectives is the dictionary form. However, alternatives exist, such as the archaic き form of adjectives.
Question: Can't the attributive form be in the past tense? E.g. what's the problem with
喋った猫
which seems to mean
The cat that talked
Here is "喋った" not in 連体形 form?