0

政府、1日75万人の感染者想定し対策

Is it equivalent to 政府、一日七十五万人の感染者想定した対策?

What is the grammar behind this pattern?

Is 一日(に) abbreviated?

Eddie Kal
  • 11,469
  • 5
  • 20
  • 41
Manab
  • 1,293
  • 2
  • 10

1 Answers1

2

Sometimes 連用形 can end a clause without て. The construction is called 連用中止(形). For example, see the following questions (you can search others on the site).

I assume it is a headline or something. Just like in English, headlines try to be succinct and often omit particles.

1日(に/あたり) are rather variants, as X a day/X per day in English.

A fuller version (not unique, of course) is

政府1日(に/あたり)75万人の感染者想定し対策を検討している


Semantically 想定した対策 works perfectly. But omitting た in a noun modifying clause is generally not possible.


FYI Some other questions on headlines.

sundowner
  • 36,445
  • 2
  • 19
  • 57
  • Does that mean that 連用形 can be used without a comma? I often see a 語幹+、+動詞 pattern. – Manab Nov 04 '22 at 12:09
  • 1
    @Manab Yes it can, just because there are no strict rules for commas. As you see, it more often comes with a comma. – sundowner Nov 04 '22 at 13:29