1 読みはしない
2 読みもしない
3 読みをしない
4 お読みしない
5 読みしない
6 読むことをしない
7 読むことなんてしない
I used the verb 読む for no particular reason. Can someone confirm which of these sentences have correct grammar?
1 読みはしない
2 読みもしない
3 読みをしない
4 お読みしない
5 読みしない
6 読むことをしない
7 読むことなんてしない
I used the verb 読む for no particular reason. Can someone confirm which of these sentences have correct grammar?
買いはするが、読みはしない。
I'll buy it, but won't read it.
彼は本を買っても読みもしない。
He buys books, but doesn't even read them.
AとBは同じ読みをしない。
A and B don't have the same reading.
お読みしないわけにはいきません。
I cannot afford not to read it.
同じ読みしない漢字10個書いて。
Write 10 kanji that don't read the same.
彼は本を買っても読むことをしない。
He buys books but never reads them.
説明書を全部読むことなんてしないよ。
I won't bother reading the entire manual.
Note that 3 and 5 can appear only in uncommon situations where 読み is working as a masu-stem as a noun. They are incorrect as verb forms in general.