って has various usages, and this って is short for no particular word. This one is a topic marker that is more emphatic than は.
Generally speaking, it's okay to have more than one は in one clause when a contrastive-wa is involved. According to this answer, "There can be only one thematic は in a sentence. If you see a second one, the second is certainly contrastive, and the first might be".
- 彼は背が高い。
He is tall.
- 彼は背は高い。
He is tall (at least, although he lacks something).
However, your sentence does not have two は strictly, and the following sentences sound almost the same to me.
- 彼女って両親が政治家なんだよ。
彼女って両親は政治家なんだよ。
As for her, her parents are politicians.
(No contrastive-wa is involved)
So grammatically speaking, I think って is not necessarily a precise replacement of は. Sometimes って is just an expression to give a broader topic, and it doesn't necessarily stop the existence of a proper thematic は.