「何が釣れましたか」 evidently means "what were you able to catch (while fishing)?" in the context of https://youtu.be/7bLVtR7IgUo?t=172 at 2m52s.
But 釣れました ("was able to catch") is the passive potential of 釣る ("to catch"). So why doesn't this sentence actually mean "What (thing) was able to catch"? To me the sentence would make more sense if the verb was instead 釣られました (passive past), so that 「何が釣られました」 could translate to "What was caught?"
Is 釣れる an example of a passive-like verb?
EDIT: Now I'm starting to think this doesn't make sense either? If we stick to the present tense to make it easier: "何が釣れますか" seems to mean "What (subject) can-catch?" which is different from "What were you able to catch"? I'll check out the link you posted.
– George Jun 02 '23 at 00:57