Reading "プラチナデータ" by 東野圭吾.
Not clear on the meaning of:
"俺、何度も彼女を殺しそうになったもんな" -
"I often almost killed her ... (monna?)"
What is "monna"? I suppose "mono nara" ("if that thing"), but then I don't understand the whole sentence - is it "If I often almost killed her"?
I edited the question so hopefully that is more clear
– ishikun Oct 23 '13 at 08:31